domingo, 25 de abril de 2010

Tradução: The BKP - "Rock Garden"

Rock Garden (O Jardim de Pedra):
Não imagino o “Jardim de Pedra” necessariamente como estéril, e acredito que as canções nos levam a um lugar que não é bem esperado. Há pequenas surpresas que encontro a todo momento. Há uma canção, Witness, que tem um coral gospel, e nós voltamos para o evangelho gnóstico e os textos que falam sobre ser uma testemunha, inclusive dos ensinamentos de Cristo. E comecei a pensar sobre o juiz e o júri, e também sobre crimes contra a humanidade, contra uns aos outros, despindo isso até uma situação “criminal” muito pessoal, como o coral agindo com o júri.
(DVD bônus da edição limitada do BKP)

Hoochie Woman (Mulher Tesuda¹)

Mulher tesuda
Mulher tesuda
Mulher tesuda
Não estava pensando,
Minha cabeça estava no livro
As mãos deles estavam no “tudo” dela
Eu vi sua face, derramei meu café
Ele está me traindo com uma mulher tesuda!

Uh uh huh, você pode manter o tesão
Uh uh huh, você pode manter a casa
Uh uh huh... E todas as contas do banco
Pois garotos,
Eu trago o bacon para casa²
Eu disse, garotos,
Eu trago o bacon para casa

Fui ao trabalho
E todas as garotas do escritório
Estavam queimando a poesia delas
Não era um bom sinal, mas na vizinhança
Agora todas são mulheres tesudas!

Uh uh huh, você pode manter o tesão
Uh uh huh, você pode manter a casa
Uh uh huh... E todas as contas do banco
Pois garotos,
Eu trago o bacon para casa
Eu disse, garotos,
Eu trago o bacon para casa

Ele me ligou e disse, “ela tem necessidades”
Eu disse, “Você as encontrará no 4° andar da Barney”
Ele disse, “Preciso de um empréstimo”
(Eu disse) “Isso não é um problema...
Mas é melhor você mantê-lo distante de sua mulher tesuda”

Uh uh huh, você pode manter o tesão
Uh uh huh, você pode manter a casa
Uh uh huh... E todas as contas do banco
Pois garotos,
Eu trago o bacon para casa
Eu disse, garotos,
Eu trago o bacon para casa

¹ Na verdade, o termo Hoochie deriva de Hooch, que significaria simplesmente “bordel”. Mais exatamente, diz respeito às prostitutas asiáticas que recebiam soldados durante a segunda guerra mundial. A partir dessa situação, Hoochie tornou-se um nome disseminado indicativo de garotas que trabalham em cabarés.

² “To bring home the bacon” é uma expressão idiomática que significaria algo como ser alguém independente, que consegue se sustentar sem a ajuda de ninguém (acho que diz mais respeito ao aspecto financeiro da coisa).

Cars And Guitars (Carros e Violões)

Se eu não pegar, garoto, você me liga de novo
Restaura meus fios, você sabe que essa alavanca pode fazer
A marcha polir minhas jantes

Não dando importância se você vai ou não,
Juro que esta situação já vem de ultimamente, garoto
Até curvei este corpo para me adequar à sua reverência

A chuva ainda não consegue confundir os pensamentos que me alcançam,
Alcançam vertiginosamente
Pois nunca foi essa coisa de “Carros e Violões” que existiu entre nós
Um pensamento fica me martelando:
“E se eu continuasse dirigindo?”
Continuasse dirigindo...

“Sim, esse chicote tem orla”, você diz com orgulho
Às vezes, acompanharia a ociosidade dela,
Enquanto você a sintoniza comigo, nos momentos em que
Meu silenciador está ligado

Você e seu broche de crocodilo
Eu e as pêras de meu jacaré
Sim, tudo forjado para que o carro deslizasse num rodopio

A chuva ainda não consegue confundir os pensamentos que me alcançam,
Alcançam vertiginosamente
Pois nunca foi essa coisa de “Carros e Violões” que existiu entre nós
Um pensamento fica me martelando:
“E se eu continuasse dirigindo?”
Continuasse dirigindo...

Você disse “Sinto sua falta”
Você pára em meu Drive thru
E sabe que pedirá por algo, garoto...

A chuva ainda não consegue confundir os pensamentos que me alcançam,
Alcançam vertiginosamente
Pois nunca foi essa coisa de “Carros e Violões” que existiu entre nós
Um pensamento fica me martelando:
“E se eu continuasse dirigindo?”
Continuasse dirigindo...
Continuasse dirigindo...

Se eu não pegar, garoto, você me liga de novo
Restaura meus fios, você sabe que essa alavanca pode fazer
A marcha polir minhas jantes...

Witness (Testemunha)

Pensei ter uma testemunha
C’mon, C’mon, C’mon!
Pensei ter uma testemunha
C’mon, C’mon, C’mon!

Pensei ter uma testemunha para este crime
Pensei ter uma testemunha
Pensei que caminhávamos em direção à mesma transformação...
Então os juízes convocaram a testemunha...

C’mon, C’mon, C’mon!
Então quando começou sua cobiça pelo pó branco, o exótico tema de que
Células dividem-se, detendo tempo?
Então na sua fornalha, você bebeu de minha ternura, feldspato e mica...
Você pensou que tomaria posse de meu
Templo de ouro
Tenho de me erguer, à noite
Me levantar do chão
Agora sei que é o fim
Tinha uma vida, antes de você me deixar queimando
Em sua emoção de gasolina
Sua emoção de gasolina...
Querendo mais!

C’mon, C’mon, C’mon!
Pensei ter uma testemunha
C’mon, C’mon, C’mon!
Pensei que tínhamos uma amizade
C’mon, C’mon, C’mon!
Pensei ter ouvido você suspirar “Assassino”
Pensei que a infusão dessas bruxas seria mais potente
Do que apenas à prova de balas
Mas palavras funcionam como pistolas,
Quando você atira à lua
Pois todos suspiram... C’mon, C’mon, C’mon!

Então quando começou sua cobiça pelo pó branco, o exótico tema de que
Células dividem-se, detendo tempo?
Então na sua fornalha, você bebeu de minha ternura, feldspato e mica...
Você pensou que tomaria posse de meu
Templo de ouro
Tenho de me erguer, à noite
Me levantar do chão
Agora sei que é o fim
Tinha uma vida, antes de você me deixar queimando
Em sua emoção de gasolina
Sua emoção de gasolina...
Querendo mais!

Há alguém? Foi uma surpresa?
Há alguém? Foi uma surpresa, babe?
Há alguém? Foi uma surpresa?
Estou do lado de fora da porta
Do lado de fora...

Há algum caminho? Há algum caminho adiante?
Há algum caminho? Há algum caminho adiante?
Há alguém? Foi uma surpresa?

Pensei ter uma testemunha
Pensei que conhecia você
Pensei ser uma testemunha
A quem você poderia apelar, mas não...
Pensei ter uma testemunha
Pensei ter...

Pensei ter uma testemunha
C’mon, C’mon, C’mon!
Pensei ter uma testemunha
C’mon, C’mon, C’mon!

Por Hernando Neto

Nenhum comentário: