sábado, 28 de fevereiro de 2009
American Doll Posse - Traduções, Parte 1 - Tori
Pedindo permissão ao Victor, decidi postar aqui no blog as traduções feitas por mim para as canções do último trabalho da Tori, o American Doll Posse (Ou “Convenção da boneca americana”, ou “Vulva da boneca americana”, ou como quiserem entender!). Vou postar as 26 canções do álbum, porém decidi dividir de forma lógica pelas dolls... Então começamos com “Tori”, um “personagem” baseada em duas divindades gregas: Deméter, que porta o caráter familiar e é a protetora dos lares, e Dionísio, Deus do vinho e que adorava participar de orgias... Tori parece que quis criar com eles uma dubiedade, e ela associa muito a figura do segundo Deus ao êxtase musical, do qual ela tanto já falou... Tradução da descrição que foi dada à doll:
”Meus olhos queimam quando ouço. E não posso ser apenas a pequena soma de minhas experiências... Devo ser, invés, um canal para aqueles com os quais nunca encontrei e talvez nunca encontrarei. De outra forma, poderia ouvir música somente com meu finito filtro humano no lugar de ouvir freqüências independentes. A freqüência e o tom são autônomos e aportam de um multiverso... Não surgem apenas de meu raso conhecimento. Podemos transcrever a experiência musical vinda desse multiverso se nos permitirmos ser justamente isso – escribas perceptivos e co-criadores invés de necessitarmos ser o único criado... Isso é tão só.”
Tori.
BIG WHEEL*
Estive do outro lado
Fui beijada nos lábios,
Agora eles estão secos
Então você me chamou...
Você acha que eu lhe pertenço
Olhe que você está arrumando confusão
Com uma garota do sul
Mas minha receita está pronta
Com seu pão mofado
Sim, ele é quente
Mas, baby, não preciso de seu dinheiro
Então talvez eu deixe que sua...
Roda gigante realize minha fantasia
Nem invente de falar mal de mim
Estive bebendo a sua dor,
Vou transformar esse uísque em chuva
E lavar isso tudo
Lavar isso tudo
Lavar isso tudo, garoto
Fiquei até de joelhos,
Mas você é tão difícil de agradar...
Conseguiu me entender?
Agora que você é uma super estrela,
Saía da cruz, precisamos da madeira
De alguma forma você se dará bem
Mas sem precisar de alguma ferramenta
Eu sei, amorzinho, que você é um profissional
Mas, baby, não preciso de seu dinheiro
Mama tem tudo na mão, agora
Roda gigante, realize minha fantasia
Nem invente de falar mal de mim
Estive bebendo a sua dor,
Vou transformar esse uísque em chuva
E lavar isso tudo
Lavar isso tudo
Lavar isso tudo, garoto
E me dê 8
Me dê 7
Me dê 6
Me dê 5
Me dê 4
Me dê 3
Eu, eu, eu sou uma MILF°
Não se esqueça
MILF
Não se esqueça
MILF
Não se esqueça
Baby, não preciso de seu dinheiro
Então talvez eu deixe que sua...
Roda gigante realize minha fantasia
Nem invente de falar mal de mim
Estive bebendo a sua dor,
Vou transformar esse uísque em chuva
Roda gigante, realize minha fantasia
Nem invente de falar mal de mim
Estive bebendo a sua dor,
Vou transformar esse uísque em chuva
Vou transformar seu uísque
Garoto, em chuva
E lavar isso tudo
Lavar isso tudo
Lhe molhar por completo...
Roda gigante!
* Big Wheel – apesar da tradução literal ser “Grande roda”, e essa ser a expressão que denomina “roda gigante” para os britânicos, Big Wheel pode se referir também a uma pessoa de grande influência.
° MILF – sigla que designa a gíria Mother I’d Love to Fuck (Mãe que eu amaria f*der).
DIGITAL GHOST (FANTASMA DIGITAL)
Começou como uma piada
Uma das minhas diversões ver se conseguiria
Alcançá-lo, de alguma maneira
Então mergulhei em sua costa
Através de uma janela aberta,
Para encontrá-lo totalmente só
Preso a máquinas
Agora, porém, parece-me que você caminha
Para fora do mundo real
Olhe mais de perto, olhe mais de perto
Para o que está acontecendo,
Isso realmente lhe assusta
Tenho de manter a fé de que um dia
Você reconheça este fantasma digital
Mas temo que não haja muito tempo,
Pois o “você” que eu conhecia está se esvaecendo
Mãos, repouse-as sobre minhas teclas
Deixe-me tocá-lo novamente
Eu não sou imune a sua rede
Você me encontrará dentro dela
E não fugirei mesmo se seu coração bater apenas em 1’s e 0’s
Para lhe ligar, meu amigo
Tirar-lhe dessa corrente de retorno...
Mas só você pode lutar contra isso
Olhe mais de perto, olhe mais de perto
Para o que está acontecendo,
Isso realmente lhe assusta
Tenho de manter a fé de que um dia
Você reconheça este fantasma digital
Mas temo que não haja muito tempo,
Pois o “você” que eu conhecia está se esvaecendo
Esvaecendo...
FATHER'S SON* (FILHO DO PAI)
Garota firme e de pé
Você e suas reflexões
Pão pode alimentar uns poucos,
Assim como desenhos animados
Então termina para depois começar
Sou filho do meu pai
Vá e tente semear o ódio
Numa arma verdadeiramente virgem
Garota firme para o show
Na primeira fila de Deus versus Deus
Aninhado com cadáveres,
Nem mesmo Deus pode perdoar
E no deserto florescem
Cactos strawberry
Você poderia culpar a natureza
Se ela já teve o bastante de nós?
Então termina para depois começar
Sou filho do meu pai
Vá e tente semear o ódio
Numa arma verdadeiramente virgem
Garota firme, observe-os rezando
Por você, creio eu
Se mantiver minha carne em seu lugar,
Prepararei esses sacramentos
Então termina para depois começar
Sou filho do meu pai
Vá e tente semear o ódio
Numa arma verdadeiramente virgem
Então termina para depois começar
Sou filho do meu pai
Vá e tente semear o ódio
No filho de outro pai
*Father's Son: esta expressão significa também algo como "a cara do pai" referindo-se à filhos parecidos com seu pai. Neste caso pode enfatizar uma afirmação de auto-identidade.
CODE RED (CÓDIGO VERMELHO)
Alguns dizem que eu conseguirei,
Outros dizem que não
A vitória é uma prostituta elusiva,
Consegue ser tão sua quanto minha
Escorrego sorrateiramente através dessa charada
Conheço todos os jogadores e preciso dizer:
Vai durar o bastante?
Você se sente propenso a jogar?
Faço a última jogada e depois pego para mim um pouco de vinho
Deixe esses garotos perturbados para trás
O que você roubou, eu lhe daria de graça...
Código vermelho, você está me encarando
Encarando a mim
Bem às vezes ele é assim, outras vezes não
Às vezes, acho que estou bem melhor sozinha
Vai durar o bastante?
Você se sente propenso a jogar?
Uma six-pack de Coca-cola e uma garrafa de Jack
“Não importa o que fizer”, ele disse, “fique de olho nisso”
Sendo confiada e cobiçada,
As coisas podiam estar piores...
Faço a última jogada e depois pego para mim um pouco de vinho
Deixe esses garotos perturbados para trás
O que você roubou, eu lhe daria de graça...
Código vermelho, você está me encarando
Encarando a mim
Acorde, baby! Posso lhe tomar por inteiro
Tenho meu trabalho a fazer e devo fazê-lo bem
Desde que você não me dê garantias,
Eu estarei lucrando
Faço a última jogada e depois pego para mim um pouco de vinho
Deixe esses garotos perturbados para trás
O que você roubou, eu lhe daria de graça...
Código vermelho, você está me encarando
Encarando a mim
Código vermelho...
Me encarando
POSSE BONUS (BÔNUS DA CONVENÇÃO)
Esse é o bônus da convenção
Esse é seu extra
Esse é o bônus da convenção
Porque gosto de você
Esse é o bônus da convenção
Esse é seu extra
Esse é o bônus da convenção
Porque gosto de você
Porque gosto de você
Porco-espinho,
Cave seu caminho até a liberdade
Esse é o bônus da convenção
Esse é seu extra
Esse é o bônus da convenção
Porque gosto de você
Esse é o bônus da convenção
Esse é seu extra
Esse é o bônus da convenção
Porque gosto de você
Porque gosto de você
Coma os vegetais,
Alimente sua cabeça
Dedique-se a suas dúvidas
São elas que os colhem
Brócolis
Alimenta sua cabeça
As idéias deles foram fritas em gordura
Esse é o bônus da convenção
Esse é seu extra
Esse é o bônus da convenção
Porque gosto de você
Esse é o bônus da convenção
Esse é seu extra
Esse é o bônus da convenção
Porque gosto de você
Porque gosto de você
Porco-espinho,
Cave seu caminho até a liberdade
Você diz, “Você não se importa
De ficar debaixo de porcos
Então vá, Laura
Aqui uma flor para sua tumba”
Esse é o bônus da convenção
Esse é seu extra
Esse é o bônus da convenção
Porque gosto de você
Porque gosto de você
Porque gosto de você
MIRACLE (MILAGRE) [Duo com Clyde]
OK, tudo bem se eu persistir,
Mas isso fará com que os pesadelos
Voltem a ser sonhos, outra vez?
Lady Luck* diria que este jogo não tem fim?
Mas a Aurora não se levanta contra a Escuridão
Persista!
Aparte sua queda!
Eu peço
"Milagre, milagre!"
Mas ela está fugindo de seus juízes,
Em seu vestido predileto...
Eu peço
"Milagre, milagre!"
Poderia ter me usado de um hoje
Nada de milagres... Milagre!
Por Deus, espero que ela não tenha ido tão longe
Pois, garotos, não são muitos os DJ's
Capazes de lhe tornar uma estrela
Sim, sim...
Olho para as crianças balançando seus ombros,
"Não venha nos consultar...
Você deveria ter protegido a esperança
Até nós crescermos"
Perguntei a um cowboy
Se ele poderia salvar o dia
Ele disse "Se tivesse comigo alguns Bravos°,
Pois já estou muito atrasado"
Eu peço
"Milagre, milagre!"
Mas ela está fugindo de seus juízes,
Em seu vestido predileto
Eu peço
"Milagre, milagre!"
Poderia ter me usado de um hoje
Eu peço
"Milagre, milagre!"
Mas ela está fugindo de seus juízes,
Em seu vestido predileto
Eu peço
"Milagre, milagre!"
Poderia ter me usado de um hoje
Nada de milagres... Milagre!
Por Deus, espero que ela não tenha ido tão longe
Pois, garotos, não são muitos os DJ's
Capazes de lhe tornar uma estrela
Eu ouço
Milagre
Ouço
Milagre
Ouço
Milagre
*Lady Luck: Traduzindo literalmente, poderia ser "Dama da Sorte", ou coisa do tipo. porém, este é o nome de uma personagem de quadrinhos, lançada em 1946. Pode ser relacionada também à Deusa Romana Fortuna, deusa da sorte.
°Bravos: pode ser uma menção aos quadrinhos "Indian Braves", de 1951.
Pois, é, aqui estã as letras da "doll" Tori. Peço que se alguém perceber algum erro sutil ou grosseiro, por favor corrijam no post. A próxima doll será a Clyde!
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Um comentário:
As letras do ADP são um pouco deslocadas do estilo da Tori.
Postar um comentário