segunda-feira, 9 de agosto de 2010

Tradução: Under The Pink [PARTE 1]


“Somethings are... Melting now”

O 2º álbum de Tori, Under the Pink, é, basicamente, um convite a falarmos sobre feminismo. Cada canção explora as consequências de determinados dogmas sob o sexo feminino, indo desde a “satânica” descoberta da sexualidade (Icicle), até a traição entre mulheres, culminante no ato da circuncisão do clitóris (Cornflake Girl)... É um momento extremamente intimista, definido por uma leveza nem sempre tão suportável assim. Veja como a própria Tori define o Pink:

“Eu iria tirar um ano de folga, mas as canções exigiram que eu contasse a história delas, e esta história era sobre a vida debaixo do rosa. É por isso que o álbum se chama Under the Pink. Estas são somente algumas das diferentes vidas que acontecem neste mundo... Se você retirasse a pele de todos, nós todos somos rosas, é a forma como vejo isso. E é sobre o que está ocorrendo dentro disso. Estou realmente interessada não no mundo de fora, mas no de dentro. Há tantas outras canções que vivem debaixo do rosa... estas são apenas algumas delas, essas garotas que decidiram vir à festa”. (Fonte: yessaid)

Agora que já fomos ambientados, seguem as traduções...

Pretty good year (Ótimo ano)

Lágrimas nas mangas de um homem
Ele não quer seu um menino, hoje
Ouvi dizer que o eterno andarilho
Comprou uma bicicleta para correr
E Greg escreve cartas, e queima seus CDs
Eles dizem que você foi algo,
Durante aqueles primeiros anos
Continue a buscar o vazio, o quanto antes puder...
Sim, ainda...
Um ótimo ano
Um ótimo ano

Talvez uma praia de areia reluzente
Possa lhe trazer de volta, de volta... De volta
Talvez não, por agora você estar viajando...
Você conhecerá a América
(Ok, Deixe-me lhe contar algo sobre a América)
Um ótimo ano...
Ótimo...

Algumas coisas estão sendo perdidas, agora
Algumas coisas estão sendo perdidas...

EI, O QUE VAI SER PRECISO PARA MEU BEBÊ FICAR BEM?!
O QUE VAI SER PRECISO PARA MEU BEBER FICAR BEM?

E Greg escreve cartas com sua caneta de aniversário
Às vezes, ele sabe como estas cartas o tem envolvido
Lucy era linda... Seu melhor amigo concordou
Sim, ainda...
Um ótimo ano...
Um ótimo ano


God (Deus)

Deus, às vezes você me surpreende*
Deus, às vezes você me surpreende...
Você precisa de uma mulher que lhe tome conta?
Deus, às vezes você me surpreende

Você faz coisas esplêndidas, verdadeiras maravilhas, docinho...
Eu tenho de descobrir o que você tem feito com as coisas daqui
Umas poucas bruxas acabam queimadas e tostadas...
Tenho de saber o porquê de você sempre sumir, quando o vento sopra

Deus, às vezes você me surpreende
Deus, às vezes você me surpreende, bebê...
Você precisa de uma mulher que lhe tome conta?
Deus, às vezes você me surpreende

Bem, se você me disser que é louco, eu até entendo
Você tem seu taco de golfe no banco de atrás, por segurança
Ouvi dizer que se mandou para o sul... Ok, você ama seu novo 4 rodas
Tenho de saber o porquê de você sempre sumir, quando o vento sopra

“Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos às que destroem os reis”
Provérbios, 31:3

E você diria a ela se decidisse fazer com que o céu caísse?
E você diria a ela se decidisse fazer com que o céu...

Deus, às vezes você me surpreende
Deus, às vezes você me surpreende, bebê...
Você precisa de uma mulher que lhe tome conta?
Deus, às vezes você me surpreende
Você precisa de uma mulher que lhe tome conta?
Deus às vezes eu não entendo você...

* “To come through” pode significar também, informalmente, passar por conversão religiosa.


Bells for her (Sinos por ela*)

E pela força da vida, lá se vai sua amiga
Em sua nishiki#, está fora de hora
E pelo portal, elas podem fazer os reparos
Ei, você diria “que seja, somos, de uma para outra,
As amigas de cobertor”

Não posso parar o que está vindo...
Não posso parar o que está em seu curso

E pelas paredes, elas fazem suas tortas de lama
“Eu tenho sua mente”, Eu disse
Ela disse, “Eu tenho sua voz”
Eu disse então: “Você não precisa da minha voz, garota
Você já tem a sua”
Mas você nunca pensou ser ela o suficiente

Então, elas seguiram, por anos e anos...
Como irmãs... Cobertor...
Garotas no corbertor
Sempre prontas para encarar o que fosse...
“Não há nada que não possamos consertar”, eu disse

Não posso parar o que está vindo...
Não posso parar o que está em seu curso

Sinos e passos e soldados e bonecas...
Irmãos e amantes, éramos eu e ela
Agora ela parece ser areia sob os pés dele...
Não há nada que eu possa fazer

Não posso parar o que está vindo...
Não posso parar o que está em seu curso

E agora estou falando com você,
Você está aí dentro?
Você tem a face e os olhos dela,
Mas não, você não é ela...
E recorremos uma à outra como garotas vazias,
Incapazes de encontrar seu fio e sua nudez...

Não posso parar o que está vindo...
Não posso parar o que está em seu curso
Não posso parar de amar...
Não posso parar o que está em seu curso...
Não posso parar de amar
Você

E eu vejo isso vindo...
Isso que está em seu curso...

* A expressão “por quem os sinos dobram”, que dá nome a “Bells for her”, não é muito comum na língua portuguesa. Uma pessoa pela qual os sinos tocam é alguém que faleceu. Uma boa explicação é dada por Luiz Sabra, sobre os versos do poeta renascentista John Donne, no Yahoo Respostas
.# “Nishiki” é uma marca de bicicletas.


Past the mission (Passada a missão)

Não acredito que fui tão longe assim
Eu disse estar disposta, disposta, disposta...
Ela disse conhecer coisas das quais meus livros não falavam
Acho que ela sabia o que estava acontecendo

Passada a missão, detrás da torre de prisão
Passada a missão, certa vez conheci uma garota quente
Passada a missão, eles estão acabando com todas as chances
Passada a missão, eu cheiro as rosas...

Ela disse que eles pensam conhecê-lo muito bem
Mas ela o conhece muito melhor
Todo mundo quer algo dele
E eu quis também, mas calei minha boca
Ela retribuiu com um sorriso

Passada a missão, detrás da torre de prisão
Passada a missão, certa vez conheci uma garota quente
Passada a missão, eles estão acabando com todas as chances
Passada a missão, eu cheiro as rosas...

Ei, eles encontraram um corpo
E mesmo não estando muito certos se é o dele,
Continuaram usando seu nome
E ela o ofereceu refúgio
E um lugar o qual só ela conhece
Um lugar que, eu sei, ela conhece
Coisas que só ela conhece...

Passada a missão, detrás da torre de prisão
Passada a missão, certa vez conheci uma garota quente
Passada a missão, eles estão acabando com todas as chances
Passada a missão, eu cheiro as rosas...
Passada a missão, detrás da torre de prisão
Passada a missão, certa vez conheci uma garota quente
Passada a missão, eles estão acabando com todas as chances
Passada a missão, eu cheiro as rosas...
Passada a missão, eu cheiro as rosas...
Passada a missão, eu cheiro as rosas...
Passada a missão, eu cheiro as rosas

Curiosidade: É bem provável que esta canção fale sobre o relacionamento amoroso de Jesus e Maria Madalena, indo desde as referências ao “corpo encontrado” até às “rosas” (flor-símbolo dela).


Baker, baker (Padeiro, padeiro)

Padeiro, padeiro,
Fazendo um bolo
Faça para mim um dia
Faça-me inteira, de novo
E eu me pergunto quais os ingredientes de um dia
O que você usou em seu bolo dessa vez

Acho que você ouviu, ele foi para LA
E disse que por detrás de meus olhos, eu estou me escondendo
E ele me diz que o afastei...
Que era difícil encontrar meu coração

Aqui
Deve existe algo aqui
Precisa existir algo aqui...
Aqui

Padeiro, padeiro
Você pode me dizer
Se o coração dele foi feito de glacê?
E eu me pergunto qual o sabor do meu
Talvez pudéssemos fazê-lo mudar de ideia

Eu sei que você está atrasado para sua próxima passeata
Você veio para assegurar que não vou sair correndo...
E eu corri dele, de todas as formas possíveis
Acho que era a vez dele, agora

Tempo
Pensei que tinha feito amigos com o tempo
Pensei que nós voaríamos...
Talvez não, dessa vez

Padeiro, padeiro,
Fazendo um bolo
Faça para mim um dia
Faça-me inteira, de novo
E eu me pergunto se ele está bem
Caso o veja, diga “oi”


The wrong band (A banda errada)

Penso que agora está claro
Estamos na banda errada
Ginger é sempre sincera,
Exceto com um único homem

Ela me intimou e disse:
“Você sabe, estou me afogando”
É o treinador de cães, de novo
Ele disse achar que
Ela precisa de mais mãos...

Penso que agora está claro
Estamos na banda errada
Senador, sejamos sinceros...
O máximo que você puder

Ele a intimou e disse
“O novo promotor logo pedirá uma declaração”
Então, ela tem uma acomodação suave
Para saltos e esporas, e...

“Há algo de acreditar,
Em sua voz outra vez”, disse
Há algo de acreditar,
Invés de somente ir embora
Invés de somente ir embora
Invés de somente ir embora...
E ela pega seus charutos
Com o Doce Homem Gordo

Penso que agora está claro
Estamos na banda errada
Heidi diz que ela será sincera,
O máximo que puder
Eu a intimei e disse:
“Você sabe, estou me afogando
E eu pus sua capa de chuva outra vez,
Já que até o sol tem seu preço aqui”

“Há algo de acreditar,
Em sua voz outra vez”, disse
Há algo de acreditar
Invés de somente ir embora
Invés de somente ir embora
Invés de somente ir embora...
Ela disse que é hora de eu abrir meus olhos
Não tenha medo de abrir seus olhos
Talvez ela tenha razão...
Talvez ela tenha razão
Talvez ela tenha razão...
Talvez ela tenha razão


The Waitress (A garçonete)

Pois eu quero matar esta garçonete
Ela já trabalha aqui há um ano a mais que eu
Se eu fiz tudo rápido,
Você sabe que não passou de
Um ato de gentileza

MAS EU ACREDITO NA PAZ!
EU ACREDITO NA PAZ, PUTA!
EU ACREDITO NA PAZ...

Eu quero matar esta garçonete
Não posso crer em tanta violência mental...
E será que toda a força dela
Está concentrada num sanduíche de três andares?!

MAS EU ACREDITO NA PAZ!
EU ACREDITO NA PAZ, PUTA!
EU ACREDITO NA PAZ...

Eu quero matar este desejo de matar
Existem estrelas demais para tão pouco céu...
Todos os garotos pensam que ela é a gentileza
Pergunte a um camarada, garçonete
Pergunte a um camarada,
Garçonete

Versos adicionais da versão do To Venus and Back:

Hang 10*, Hang 10, querido
Eu vou atrás dela
Hang 10, Hang 10, querido
Eu vou – Me dê um, me dê um desses...
Hang 10, Hang 10, querido
Eu vou atrás dela
Hang 10, Hang 10, querido
Eu vou, me dê, me dê...
Hang 10, Hang 10, querido
Eu vou atrás dela
(Hang 10)
Pois eu sei onde ela está!
E eu acredito na paz, sim...
Acredito na paz, eu disse
Mas acredite, ela é uma puta do demônio!
Eu acredito em algo nela...
Eu acredito em algo nela...
Acredito nessa garota...
Acredito em sua bondade,
Acredito em sua escuridão,
Mas acredito também que ela seja uma puta do demônio!
Garço-o-o-o-o-o-o-o-nete
Garço-o-o-o-o-o-o-o-nete-e-e-e-e-e...

* Hang 10 – “Hanging ten” é uma manobra icônica do surf, e acabou virando nome de uma marca de roupas especializada. Uma gíria diz também que Hang 10 tem a ver com pênis de mais de 10 polegadas!


A segunda parte já está a caminho! Té...

Nenhum comentário: